quarta-feira, 30 de outubro de 2013

ÓCULOS TRADUTORES CHEGAM AO MERCADO EM 2020

Nos últimos dias, uma nova tecnologia apresentada no salão tecnológico Ceatec, em Tóquio, chamou a atenção da imprensa internacional: os óculos tradutores. A operadora japonesa NTT Docomo apresentou várias aplicações baseadas em óculos com uma câmera. Uma delas permite transformar uma imagem filmada por uma tradução. Por exemplo, substitui a imagem de um cardápio de restaurante escrito em japonês por uma em inglês, ou em qualquer outra língua que tenha sido escolhida.
A operadora afirma que os óculos serão extremamente úteis para turistas que tenham dificuldade em entender a língua do país que visitam. E ainda brinca, afirmando que para os que visitam o Japão, por exemplo, seria providencial.
Os óculos também permitem identificar pessoas desde que elas já estejam registradas na base de dados do smartphone. Estas funcionalidades deverão estar prontas nos Jogos Olímpicos de Tóquio, em 2020.
No entanto, de acordo com os especialistas da revista InfoExame, alguns obstáculos técnicos ainda precisam ser superados, como o tamanho dos óculos, sua autonomia (precisam de uma bateria), a rapidez de reconhecimento das imagens ou rostos e a redução do tempo de resposta.
“Antigamente, os turistas se viravam com o bom e velho dicionário, mas agora, se a tecnologia permite este UP, temos de utilizá-la a nosso favor”, pontua Amanda Pimentel, gerente comercial da Porto Traduções.

Entretanto, a executiva também esclarece que tal tecnologia é sempre agradável aos turistas, que podem se ver em situações difíceis ao visitar regiões que não dominam o idioma, mas que não descarta alguns cuidados que todos devem ter. “Sempre é de bom tom estudar, mesmo que de forma breve, a cultural local, expressões mais utilizadas e falsos cognatos, para evitar situações constrangedoras que a tecnologia não pode prever”, finaliza Amanda.


Nenhum comentário:

Postar um comentário